The share price is shown with a minimum time lag of 15 minutes.
|
La cotització es mostra amb una demora mínima de 15 minuts.
|
Font: MaCoCu
|
When cases break out in these countries there is a time lag.
|
Quan en aquests països apareix algun brot es produeix un lapse de temps.
|
Font: Europarl
|
Why is there this time lag between scientific discoveries and Community proposals?
|
Per què tant de retard en les propostes comunitàries respecte als descobriments científics?
|
Font: Europarl
|
When public transport data are based on ticket or card swipes, or entry/exit sensors, it is often possible to publish weekly or even daily passenger figures with a short time lag.
|
Quan les dades del transport públic es basen en bitllets de passatgers o targetes o en sensors d’entrada / sortida, sovint és possible publicar xifres setmanals o fins i tot diàries de passatgers amb un retard de temps curt.
|
Font: MaCoCu
|
Very few people access them, look them up or use them, because of the time lag.
|
Molt poques persones accedeixen a elles, les consulten o les utilitzen a causa del retard de la seva publicació.
|
Font: Europarl
|
This time lag is too painful [bad]
|
Aquest desfasament és massa dolorós [dolent]
|
Font: AINA
|
Additionally, we measure a recombination time lag of
|
A més, mesurem un retard en el temps de recombinació de
|
Font: AINA
|
Biostratigraphy does not show a big time lag.
|
La bioestratigrafia no mostra un gran desfasament temporal.
|
Font: AINA
|
Let us think of the millions of people who have suffered as a result of this serious time lag.
|
Pensem en els milions de persones que han sofert a conseqüència d’aquesta greu demora.
|
Font: Europarl
|
We are experiencing the crisis with a certain time lag.
|
Estem patint la crisi amb un cert desfasament temporal.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|